L'Europe veut s'engager aux côtés de l'Afrique.
欧洲想要同非洲努力。
L'Europe veut s'engager aux côtés de l'Afrique.
欧洲想要同非洲努力。
Nous sommes aux côtés de l'ONU et condamnons fermement ces attentats.
我们和联合国站起,强烈谴责此次袭击。
En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.
值此悲痛的时刻,我们同马其顿站起。
Aujourd'hui, d'autres nations se tiennent aux côtés de la nation américaine.
今天,其它国家同美国肩并肩走起。
Mon pays est résolu à y œuvrer aux côtés de la communauté internationale.
我国承诺这项努力中与国际社会合作。
Les États-Unis s'engageront activement aux côtés de toute partie qui voudra la paix.
美国将成为寻求和平的各的积极伙伴。
L'engagement de la communauté internationale aux côtés de la Bosnie-Herzégovine reste nécessaire.
国际社会致力于波斯尼亚和黑塞哥维那仍然是必要的。
Nous continuerons d'œuvrer aux côtés de la communauté internationale pour juguler ce problème.
解决这
问题上,我们将继续与国际社会充分合作。
Singapour se tient aux côtés de la communauté internationale dans cette campagne contre le terrorisme.
这场打击恐怖主义的斗争中,新加坡与国际社会站
起。
La MINUG prend une part active à une enquête, aux côtés de la partie géorgienne.
联格观察团还与格鲁吉亚面
积极参与
项正
进行中的调查。
La France souhaite que d'autres partenaires puissent intervenir aux côtés de l'Union européenne.
法国希望其它伙伴也能与欧洲联采取干预措施。
La France et l'Union européenne, pour leur part, resteront aux côtés de la Bosnie-Herzégovine.
法国和欧洲联继续与波斯尼亚和黑塞哥维那并肩协作。
La poursuite de l'engagement de la communauté internationale aux côtés de l'Afghanistan reste cruciale.
国际社会与阿富汗的继续接触依然非常关键。
Les PME ont des activités dans le secteur de l'énergie, aux côtés de grandes sociétés.
中小企业正与大型公司能源部门开展经营活动。
La Nouvelle-Zélande est un pays qui travaille aux côtés de l'ONU sans agenda caché.
新西兰参加联合国工作不带任何隐藏目的的。
L'engagement aux côtés de l'Afrique doit donc impliquer l'ensemble de ces éléments constitutifs.
因此,非洲的参与应该同构成这
构架的所有各
起进行。
Tous ceux qui ont plus de 18 ans suivent une formation et travaillent aux côtés de professionnels.
所有18岁以上的少年都接受职业培训,同职业人员起工作。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运与刚果民国民派结
,偶尔也与刚果爱联并肩作战。
Il étudie la musique de chambre aux côtés de Jean Mouillère et Christian Ivaldi et remporte de nombreux prix.
他曾经跟随让•穆耶尔和克里斯蒂安•伊瓦尔第学习音乐,获得过无数奖项。
C'est avec fierté que le Canada a coparrainé cette résolution, aux côtés de 103 autres pays.
加拿大自豪与103个其他国家起作为这项决议的共同提案国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Europe veut s'engager aux côtés de l'Afrique.
欧洲想要同非洲一道努力。
Nous sommes aux côtés de l'ONU et condamnons fermement ces attentats.
我们和联合国站在一起,强烈谴责此次袭击。
En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.
值此悲痛的时刻,我们同马顿站在一起。
Aujourd'hui, d'autres nations se tiennent aux côtés de la nation américaine.
今天,国家同美国肩并肩走在一起。
Mon pays est résolu à y œuvrer aux côtés de la communauté internationale.
我国承诺在这项努力中与国际社会合作。
Les États-Unis s'engageront activement aux côtés de toute partie qui voudra la paix.
美国将成为寻求和平的各的积极
伴。
L'engagement de la communauté internationale aux côtés de la Bosnie-Herzégovine reste nécessaire.
国际社会致力于波斯尼亚和黑塞哥维那仍然是必要的。
Nous continuerons d'œuvrer aux côtés de la communauté internationale pour juguler ce problème.
在解决这一问题上,我们将继续与国际社会充分合作。
Singapour se tient aux côtés de la communauté internationale dans cette campagne contre le terrorisme.
在这场打击恐怖主义的斗争中,新加坡与国际社会站在一起。
La MINUG prend une part active à une enquête, aux côtés de la partie géorgienne.
联格观察团还与格鲁吉亚面一道积极参与一项正在进行中的调查。
La France souhaite que d'autres partenaires puissent intervenir aux côtés de l'Union européenne.
法国希望伴也能与欧洲联盟一道采取干预措施。
La France et l'Union européenne, pour leur part, resteront aux côtés de la Bosnie-Herzégovine.
法国和欧洲联盟继续与波斯尼亚和黑塞哥维那并肩协作。
La poursuite de l'engagement de la communauté internationale aux côtés de l'Afghanistan reste cruciale.
国际社会与阿富汗的继续接触依然非常关键。
Les PME ont des activités dans le secteur de l'énergie, aux côtés de grandes sociétés.
中小企业正与大型公司一道在能源部门开展经营活动。
La Nouvelle-Zélande est un pays qui travaille aux côtés de l'ONU sans agenda caché.
新西兰参加联合国工作不带任何隐藏目的的。
L'engagement aux côtés de l'Afrique doit donc impliquer l'ensemble de ces éléments constitutifs.
因此,在非洲的参与应该同构成这一构架的所有各一起进行。
Tous ceux qui ont plus de 18 ans suivent une formation et travaillent aux côtés de professionnels.
所有18岁以上的少年都接受职业培训,同职业人员一起工作。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运与刚果民盟国民结盟,偶尔也与刚果爱联并肩作战。
Il étudie la musique de chambre aux côtés de Jean Mouillère et Christian Ivaldi et remporte de nombreux prix.
他曾经跟随让•穆耶尔和克里斯蒂安•伊瓦尔第学习音乐,获得过无数奖项。
C'est avec fierté que le Canada a coparrainé cette résolution, aux côtés de 103 autres pays.
加拿大自豪与103个他国家一起作为这项决议的共同提案国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Europe veut s'engager aux côtés de l'Afrique.
欧洲想要同非洲一道努力。
Nous sommes aux côtés de l'ONU et condamnons fermement ces attentats.
我们和联合国站在一起,强烈谴责此次袭击。
En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.
值此悲痛的时刻,我们同马顿站在一起。
Aujourd'hui, d'autres nations se tiennent aux côtés de la nation américaine.
今天,它国家同美国肩并肩走在一起。
Mon pays est résolu à y œuvrer aux côtés de la communauté internationale.
我国承诺在这项努力中与国际社会合作。
Les États-Unis s'engageront activement aux côtés de toute partie qui voudra la paix.
美国将成为寻求和平的各的积极伙伴。
L'engagement de la communauté internationale aux côtés de la Bosnie-Herzégovine reste nécessaire.
国际社会致力于波斯尼亚和黑塞哥维那仍然是必要的。
Nous continuerons d'œuvrer aux côtés de la communauté internationale pour juguler ce problème.
在解决这一问题上,我们将继续与国际社会充分合作。
Singapour se tient aux côtés de la communauté internationale dans cette campagne contre le terrorisme.
在这场打击恐怖主义的斗争中,新加坡与国际社会站在一起。
La MINUG prend une part active à une enquête, aux côtés de la partie géorgienne.
联格观察团还与格鲁吉亚面一道积极参与一项正在进行中的调查。
La France souhaite que d'autres partenaires puissent intervenir aux côtés de l'Union européenne.
法国它伙伴也能与欧洲联盟一道采取干预措施。
La France et l'Union européenne, pour leur part, resteront aux côtés de la Bosnie-Herzégovine.
法国和欧洲联盟继续与波斯尼亚和黑塞哥维那并肩协作。
La poursuite de l'engagement de la communauté internationale aux côtés de l'Afghanistan reste cruciale.
国际社会与阿富汗的继续接触依然非常关键。
Les PME ont des activités dans le secteur de l'énergie, aux côtés de grandes sociétés.
中小企业正与大型公司一道在能源部门开展经营活动。
La Nouvelle-Zélande est un pays qui travaille aux côtés de l'ONU sans agenda caché.
新西兰参加联合国工作不带任何隐藏目的的。
L'engagement aux côtés de l'Afrique doit donc impliquer l'ensemble de ces éléments constitutifs.
因此,在非洲的参与应该同构成这一构架的所有各一起进行。
Tous ceux qui ont plus de 18 ans suivent une formation et travaillent aux côtés de professionnels.
所有18岁以上的少年都接受职业培训,同职业人员一起工作。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运与刚果民盟国民派结盟,偶尔也与刚果爱联并肩作战。
Il étudie la musique de chambre aux côtés de Jean Mouillère et Christian Ivaldi et remporte de nombreux prix.
他曾经跟随让•穆耶尔和克里斯蒂安•伊瓦尔第学习音乐,获得过无数奖项。
C'est avec fierté que le Canada a coparrainé cette résolution, aux côtés de 103 autres pays.
加拿大自豪与103个他国家一起作为这项决议的共同提案国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Europe veut s'engager aux côtés de l'Afrique.
欧洲想要同非洲一道努力。
Nous sommes aux côtés de l'ONU et condamnons fermement ces attentats.
我们和联合站在一
,
谴责此次袭击。
En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.
值此悲痛的时刻,我们同马其顿站在一。
Aujourd'hui, d'autres nations se tiennent aux côtés de la nation américaine.
今天,其它家同美
肩并肩走在一
。
Mon pays est résolu à y œuvrer aux côtés de la communauté internationale.
我承诺在这项努力中与
会合作。
Les États-Unis s'engageront activement aux côtés de toute partie qui voudra la paix.
美将成为寻求和平的各
的积极伙伴。
L'engagement de la communauté internationale aux côtés de la Bosnie-Herzégovine reste nécessaire.
会致力于波斯尼亚和黑塞哥维那仍然是必要的。
Nous continuerons d'œuvrer aux côtés de la communauté internationale pour juguler ce problème.
在解决这一问题上,我们将继续与会充分合作。
Singapour se tient aux côtés de la communauté internationale dans cette campagne contre le terrorisme.
在这场打击恐怖主义的斗争中,新加坡与会站在一
。
La MINUG prend une part active à une enquête, aux côtés de la partie géorgienne.
联格观察团还与格鲁吉亚面一道积极参与一项正在进行中的调查。
La France souhaite que d'autres partenaires puissent intervenir aux côtés de l'Union européenne.
法希望其它伙伴也能与欧洲联盟一道采取干预措施。
La France et l'Union européenne, pour leur part, resteront aux côtés de la Bosnie-Herzégovine.
法和欧洲联盟继续与波斯尼亚和黑塞哥维那并肩协作。
La poursuite de l'engagement de la communauté internationale aux côtés de l'Afghanistan reste cruciale.
会与阿富汗的继续接触依然非常关键。
Les PME ont des activités dans le secteur de l'énergie, aux côtés de grandes sociétés.
中小企业正与大型公司一道在能源部门开展经营活动。
La Nouvelle-Zélande est un pays qui travaille aux côtés de l'ONU sans agenda caché.
新西兰参加联合工作不带任何隐藏目的的。
L'engagement aux côtés de l'Afrique doit donc impliquer l'ensemble de ces éléments constitutifs.
因此,在非洲的参与应该同构成这一构架的所有各一
进行。
Tous ceux qui ont plus de 18 ans suivent une formation et travaillent aux côtés de professionnels.
所有18岁以上的少年都接受职业培训,同职业人员一工作。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运与刚果民盟民派结盟,偶尔也与刚果爱联并肩作战。
Il étudie la musique de chambre aux côtés de Jean Mouillère et Christian Ivaldi et remporte de nombreux prix.
他曾经跟随让•穆耶尔和克里斯蒂安•伊瓦尔第学习音乐,获得过无数奖项。
C'est avec fierté que le Canada a coparrainé cette résolution, aux côtés de 103 autres pays.
加拿大自豪与103个其他家一
作为这项决议的共同提案
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Europe veut s'engager aux côtés de l'Afrique.
欧洲想要同非洲一道努力。
Nous sommes aux côtés de l'ONU et condamnons fermement ces attentats.
我们和联合站在一起,
责此次袭击。
En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.
值此悲痛的时刻,我们同马其顿站在一起。
Aujourd'hui, d'autres nations se tiennent aux côtés de la nation américaine.
今天,其它家同美
肩并肩走在一起。
Mon pays est résolu à y œuvrer aux côtés de la communauté internationale.
我承诺在这项努力中
社会合作。
Les États-Unis s'engageront activement aux côtés de toute partie qui voudra la paix.
美将成为寻求和平的各
的积极伙伴。
L'engagement de la communauté internationale aux côtés de la Bosnie-Herzégovine reste nécessaire.
社会致力于波斯尼亚和黑塞哥维那仍然是必要的。
Nous continuerons d'œuvrer aux côtés de la communauté internationale pour juguler ce problème.
在解决这一问题上,我们将继续社会充分合作。
Singapour se tient aux côtés de la communauté internationale dans cette campagne contre le terrorisme.
在这场打击恐怖主义的斗争中,新加坡社会站在一起。
La MINUG prend une part active à une enquête, aux côtés de la partie géorgienne.
联格观察团还格鲁吉亚
面一道积极参
一项正在进行中的调查。
La France souhaite que d'autres partenaires puissent intervenir aux côtés de l'Union européenne.
法希望其它伙伴也能
欧洲联盟一道采取干预措施。
La France et l'Union européenne, pour leur part, resteront aux côtés de la Bosnie-Herzégovine.
法和欧洲联盟继续
波斯尼亚和黑塞哥维那并肩协作。
La poursuite de l'engagement de la communauté internationale aux côtés de l'Afghanistan reste cruciale.
社会
阿富汗的继续接触依然非常关键。
Les PME ont des activités dans le secteur de l'énergie, aux côtés de grandes sociétés.
中小企业正大型公司一道在能源部门开展经营活动。
La Nouvelle-Zélande est un pays qui travaille aux côtés de l'ONU sans agenda caché.
新西兰参加联合工作不带任何隐藏目的的。
L'engagement aux côtés de l'Afrique doit donc impliquer l'ensemble de ces éléments constitutifs.
因此,在非洲的参应该同构成这一构架的所有各
一起进行。
Tous ceux qui ont plus de 18 ans suivent une formation et travaillent aux côtés de professionnels.
所有18岁以上的少年都接受职业培训,同职业人员一起工作。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运刚果民盟
民派结盟,偶尔也
刚果爱联并肩作战。
Il étudie la musique de chambre aux côtés de Jean Mouillère et Christian Ivaldi et remporte de nombreux prix.
他曾经跟随让•穆耶尔和克里斯蒂安•伊瓦尔第学习音乐,获得过无数奖项。
C'est avec fierté que le Canada a coparrainé cette résolution, aux côtés de 103 autres pays.
加拿大自豪103个其他
家一起作为这项决议的共同提案
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Europe veut s'engager aux côtés de l'Afrique.
欧洲想洲一道努力。
Nous sommes aux côtés de l'ONU et condamnons fermement ces attentats.
我们和联合国站在一起,强烈谴责此次袭击。
En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.
值此悲痛的时刻,我们马其顿站在一起。
Aujourd'hui, d'autres nations se tiennent aux côtés de la nation américaine.
今天,其它国家美国肩并肩走在一起。
Mon pays est résolu à y œuvrer aux côtés de la communauté internationale.
我国承诺在这项努力中与国际社会合作。
Les États-Unis s'engageront activement aux côtés de toute partie qui voudra la paix.
美国将成为寻求和平的各的积极伙伴。
L'engagement de la communauté internationale aux côtés de la Bosnie-Herzégovine reste nécessaire.
国际社会致力于波斯尼和黑塞哥维那仍然是必
的。
Nous continuerons d'œuvrer aux côtés de la communauté internationale pour juguler ce problème.
在解决这一问题上,我们将继续与国际社会充分合作。
Singapour se tient aux côtés de la communauté internationale dans cette campagne contre le terrorisme.
在这场打击恐怖主义的斗争中,新加坡与国际社会站在一起。
La MINUG prend une part active à une enquête, aux côtés de la partie géorgienne.
联格观察团还与格鲁面一道积极参与一项正在进行中的调查。
La France souhaite que d'autres partenaires puissent intervenir aux côtés de l'Union européenne.
法国希望其它伙伴也能与欧洲联盟一道采取干预措施。
La France et l'Union européenne, pour leur part, resteront aux côtés de la Bosnie-Herzégovine.
法国和欧洲联盟继续与波斯尼和黑塞哥维那并肩协作。
La poursuite de l'engagement de la communauté internationale aux côtés de l'Afghanistan reste cruciale.
国际社会与阿富汗的继续接触依然常关键。
Les PME ont des activités dans le secteur de l'énergie, aux côtés de grandes sociétés.
中小企业正与大型公司一道在能源部门开展经营活动。
La Nouvelle-Zélande est un pays qui travaille aux côtés de l'ONU sans agenda caché.
新西兰参加联合国工作不带任何隐藏目的的。
L'engagement aux côtés de l'Afrique doit donc impliquer l'ensemble de ces éléments constitutifs.
因此,在洲的参与应该
构成这一构架的所有各
一起进行。
Tous ceux qui ont plus de 18 ans suivent une formation et travaillent aux côtés de professionnels.
所有18岁以上的少年都接受职业培训,职业人员一起工作。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运与刚果民盟国民派结盟,偶尔也与刚果爱联并肩作战。
Il étudie la musique de chambre aux côtés de Jean Mouillère et Christian Ivaldi et remporte de nombreux prix.
他曾经跟随让•穆耶尔和克里斯蒂安•伊瓦尔第学习音乐,获得过无数奖项。
C'est avec fierté que le Canada a coparrainé cette résolution, aux côtés de 103 autres pays.
加拿大自豪与103个其他国家一起作为这项决议的共提案国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Europe veut s'engager aux côtés de l'Afrique.
欧洲想要非洲一道努力。
Nous sommes aux côtés de l'ONU et condamnons fermement ces attentats.
和联合国站在一起,强烈谴责此次袭击。
En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.
值此悲痛的时刻,马其顿站在一起。
Aujourd'hui, d'autres nations se tiennent aux côtés de la nation américaine.
今天,其它国国肩并肩走在一起。
Mon pays est résolu à y œuvrer aux côtés de la communauté internationale.
国承诺在这项努力中与国际社会合作。
Les États-Unis s'engageront activement aux côtés de toute partie qui voudra la paix.
国
成为寻求和平的各
的积极伙伴。
L'engagement de la communauté internationale aux côtés de la Bosnie-Herzégovine reste nécessaire.
国际社会致力于波斯尼亚和黑塞哥维那仍然是必要的。
Nous continuerons d'œuvrer aux côtés de la communauté internationale pour juguler ce problème.
在解决这一问题上,继续与国际社会充分合作。
Singapour se tient aux côtés de la communauté internationale dans cette campagne contre le terrorisme.
在这场打击恐怖主义的斗争中,新加坡与国际社会站在一起。
La MINUG prend une part active à une enquête, aux côtés de la partie géorgienne.
联格观察团还与格鲁吉亚面一道积极参与一项正在进行中的调查。
La France souhaite que d'autres partenaires puissent intervenir aux côtés de l'Union européenne.
法国希望其它伙伴也能与欧洲联盟一道采取干预措施。
La France et l'Union européenne, pour leur part, resteront aux côtés de la Bosnie-Herzégovine.
法国和欧洲联盟继续与波斯尼亚和黑塞哥维那并肩协作。
La poursuite de l'engagement de la communauté internationale aux côtés de l'Afghanistan reste cruciale.
国际社会与阿富汗的继续接触依然非常关键。
Les PME ont des activités dans le secteur de l'énergie, aux côtés de grandes sociétés.
中小企业正与大型公司一道在能源部门开展经营活动。
La Nouvelle-Zélande est un pays qui travaille aux côtés de l'ONU sans agenda caché.
新西兰参加联合国工作不带任何隐藏目的的。
L'engagement aux côtés de l'Afrique doit donc impliquer l'ensemble de ces éléments constitutifs.
因此,在非洲的参与应该构成这一构架的所有各
一起进行。
Tous ceux qui ont plus de 18 ans suivent une formation et travaillent aux côtés de professionnels.
所有18岁以上的少年都接受职业培训,职业人员一起工作。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运与刚果民盟国民派结盟,偶尔也与刚果爱联并肩作战。
Il étudie la musique de chambre aux côtés de Jean Mouillère et Christian Ivaldi et remporte de nombreux prix.
他曾经跟随让•穆耶尔和克里斯蒂安•伊瓦尔第学习音乐,获得过无数奖项。
C'est avec fierté que le Canada a coparrainé cette résolution, aux côtés de 103 autres pays.
加拿大自豪与103个其他国一起作为这项决议的共
提案国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
L'Europe veut s'engager aux côtés de l'Afrique.
欧洲想要同非洲一道努力。
Nous sommes aux côtés de l'ONU et condamnons fermement ces attentats.
我们和联国站在一起,强烈谴责此次袭击。
En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.
值此悲痛的时刻,我们同马其顿站在一起。
Aujourd'hui, d'autres nations se tiennent aux côtés de la nation américaine.
今天,其它国家同美国肩并肩走在一起。
Mon pays est résolu à y œuvrer aux côtés de la communauté internationale.
我国承诺在这项努力中与国际作。
Les États-Unis s'engageront activement aux côtés de toute partie qui voudra la paix.
美国将成为寻求和平的各的积极伙伴。
L'engagement de la communauté internationale aux côtés de la Bosnie-Herzégovine reste nécessaire.
国际致力于
亚和黑塞哥维那仍然是必要的。
Nous continuerons d'œuvrer aux côtés de la communauté internationale pour juguler ce problème.
在解决这一问题上,我们将继续与国际充分
作。
Singapour se tient aux côtés de la communauté internationale dans cette campagne contre le terrorisme.
在这场打击恐怖主义的斗争中,新加坡与国际站在一起。
La MINUG prend une part active à une enquête, aux côtés de la partie géorgienne.
联格观察团还与格鲁吉亚面一道积极参与一项正在进行中的调查。
La France souhaite que d'autres partenaires puissent intervenir aux côtés de l'Union européenne.
法国希望其它伙伴也能与欧洲联盟一道采取干预措施。
La France et l'Union européenne, pour leur part, resteront aux côtés de la Bosnie-Herzégovine.
法国和欧洲联盟继续与亚和黑塞哥维那并肩协作。
La poursuite de l'engagement de la communauté internationale aux côtés de l'Afghanistan reste cruciale.
国际与阿富汗的继续接触依然非常关键。
Les PME ont des activités dans le secteur de l'énergie, aux côtés de grandes sociétés.
中小企业正与大型公司一道在能源部门开展经营活动。
La Nouvelle-Zélande est un pays qui travaille aux côtés de l'ONU sans agenda caché.
新西兰参加联国工作不带任何隐藏目的的。
L'engagement aux côtés de l'Afrique doit donc impliquer l'ensemble de ces éléments constitutifs.
因此,在非洲的参与应该同构成这一构架的所有各一起进行。
Tous ceux qui ont plus de 18 ans suivent une formation et travaillent aux côtés de professionnels.
所有18岁以上的少年都接受职业培训,同职业人员一起工作。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运与刚果民盟国民派结盟,偶尔也与刚果爱联并肩作战。
Il étudie la musique de chambre aux côtés de Jean Mouillère et Christian Ivaldi et remporte de nombreux prix.
他曾经跟随让•穆耶尔和克里蒂安•伊瓦尔第学习音乐,获得过无数奖项。
C'est avec fierté que le Canada a coparrainé cette résolution, aux côtés de 103 autres pays.
加拿大自豪与103个其他国家一起作为这项决议的共同提案国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Europe veut s'engager aux côtés de l'Afrique.
欧洲想要同非洲道努力。
Nous sommes aux côtés de l'ONU et condamnons fermement ces attentats.
我们和联合国站在起,强烈谴责此次袭击。
En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.
值此悲痛的时刻,我们同马其顿站在起。
Aujourd'hui, d'autres nations se tiennent aux côtés de la nation américaine.
今天,其它国家同美国肩并肩走在起。
Mon pays est résolu à y œuvrer aux côtés de la communauté internationale.
我国承诺在这努力中
国际社会合作。
Les États-Unis s'engageront activement aux côtés de toute partie qui voudra la paix.
美国将成为寻求和平的各的积极伙伴。
L'engagement de la communauté internationale aux côtés de la Bosnie-Herzégovine reste nécessaire.
国际社会致力于波斯尼亚和黑塞哥维那仍然是必要的。
Nous continuerons d'œuvrer aux côtés de la communauté internationale pour juguler ce problème.
在解决这问题上,我们将继续
国际社会充分合作。
Singapour se tient aux côtés de la communauté internationale dans cette campagne contre le terrorisme.
在这场打击恐怖主义的斗争中,新加坡国际社会站在
起。
La MINUG prend une part active à une enquête, aux côtés de la partie géorgienne.
联格观察团还格鲁吉亚
面
道积极参
正在进行中的调查。
La France souhaite que d'autres partenaires puissent intervenir aux côtés de l'Union européenne.
法国希望其它伙伴也能欧洲联盟
道采取干预措施。
La France et l'Union européenne, pour leur part, resteront aux côtés de la Bosnie-Herzégovine.
法国和欧洲联盟继续波斯尼亚和黑塞哥维那并肩协作。
La poursuite de l'engagement de la communauté internationale aux côtés de l'Afghanistan reste cruciale.
国际社会阿富汗的继续接触依然非常关键。
Les PME ont des activités dans le secteur de l'énergie, aux côtés de grandes sociétés.
中小企业正大型公司
道在能源部门开展经营活动。
La Nouvelle-Zélande est un pays qui travaille aux côtés de l'ONU sans agenda caché.
新西兰参加联合国工作不带任何隐藏目的的。
L'engagement aux côtés de l'Afrique doit donc impliquer l'ensemble de ces éléments constitutifs.
因此,在非洲的参应该同构成这
构架的所有各
起进行。
Tous ceux qui ont plus de 18 ans suivent une formation et travaillent aux côtés de professionnels.
所有18岁以上的少年都接受职业培训,同职业人员起工作。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运刚果民盟国民派结盟,偶尔也
刚果爱联并肩作战。
Il étudie la musique de chambre aux côtés de Jean Mouillère et Christian Ivaldi et remporte de nombreux prix.
他曾经跟随让•穆耶尔和克里斯蒂安•伊瓦尔第学习音乐,获得过无数奖。
C'est avec fierté que le Canada a coparrainé cette résolution, aux côtés de 103 autres pays.
加拿大自豪103个其他国家
起作为这
决议的共同提案国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。